https://dblit.ufsc.br/_images/obras/651f2a37369b0.jpg

Title: Romeu e Julieta e outros contos renascentistas italianos

Writers: Matteo Bandello, Agnolo Firenzuola, Niccolò Machiavelli (Maquiavel), Antonio Manetti, Baldassare Castiglione, Anton Francesco Doni, Antonio Francesco Grazzini, Giovan Battista Giraldi Cinzio, Francesco Maria Molza

Translator: Nilson Moulin

Organizer: Lucia Wataghin

Information about the work

Description

Sumário da obra:


HISTÓRIAS SHAKESPEARIANAS:

  • Romeu e julieta (La sfortunata morte di due infelicissimi amanti che l'uno di veleno e l'altro di dolore morirono, con vari accidenti, em Novelle di Bandello), de Matteo Bandello
  • O mouro de Veneza (Il moro di Venezia, em De gli ecatommithi), de Giovambattista Giraldi Cinzio


PARADOXOS DA PERCEPÇÃO:

  • Conto de Girolamo linheiro florentino, que morreu duas vezes e não ressuscitou nenhuma (Novella di Girolamo Linaiuolo fiorentino che morì due volte e non risuscitò nessuna, em Tre libri di lettere di Doni), de Anton Francesco Doni
  • O jogo de cartas (La partita a carte, em Il libro del cortegiano II, LXXXVI), de Baldassare Castiglione
  • Novela de Teodorica Flamenga (Novella di Teodorica Fiamminga, em Quattro delle novelle del'honoratissimo Molza), de Francesco Maria Molza


BURLAS:

  • Novela do gordo entalhador (Novella del grasso legnaiuolo, em Novella del grasso legnaiuolo), de Antonio Manetti
  • Belfagor, Arquidiabo ou Conto do diabo que se casou (Belfagor, arcidiavolo, em Belfagor arcidiavolo), de Niccolò Machiavelli
  • Burla de uma mulher a um fidalgo (Beffa d'una donna ad un gentiluomo ed il cambio che egli le ne rende in doppio, em Novelle di Bandello), de Matteo Bandello
  • Bembo burlado (Piacevoli beffe d'un pittor Veronese fatte al conte di Cariati, al Bembo e ad altri, con faceti ragionamenti, em Novelle di Bandello), de Matteo Bandello
  • Burla a Giansimone fabricante de bonés ( Lo Scheggia, coll’ ajnto del Monaco e del Pilucca, fa una beffa a Neri Chiaramontesi, di maniera che disperato e sconosciuto si parte di Firenze, dove non ritorna mai se non vecchio, em Le cene), de Anton Francesco Grazzini (Lasca)
  • Novela do abade preso como louco porque não gostava de Florença (Uno abate dell'ordine di Badia, passando per Firenze, visita San Lorenzo per vedere le figure e la libreria di Michel Agnolo; dove, per sua ignoranza e prosunzione, il Tasso fa legare per pazzo, em Le cene), de Anton Francesco Grazzini (Lasca)


TENTAÇÕES DA CARNE:

  • Fulvio se apaixona em Tigoli (Fulvio si innamora in Tigoli..., em Ragionamenti), de Agnolo Firenzuola
  • Irmã Appellagia e seu remédio singular (Suor Appellagia, riducendosi in cella..., em Ragionamenti), de Agnolo Firenzuola.


O FANTÁSTICO:

  • As palavras congeladas (La parole ghiacciate, em Il libro del cortegiano II, LV), de Baldassare Castiglione
  • Fábula de Tofano dos cem ovos e de Marieta, sua mulher tagarela (Favola di Tofano e delle cento uova, em Tre libri di lettere di Doni), de Anton Francesco Doni

Reference

WATAGHIN, Lucia (org). Romeu e Julieta e outros contos renascentistas italianos. Translation from Nilson Moulin. Rio de Janeiro, RJ: Imago Editora, 1996. ISBN: 8531204860.


Comments