https://dblit.ufsc.br/_images/obras/652e942e06f9b.jpg

Título: Obras-primas do conto fantástico

Escritores: Matteo Bandello, Giovanni Papini, Luigi Pirandello, Outros(as) autores(as) não italianos(as)

Tradutor(a): Jacob Penteado

Organizador(a): Jacob Penteado

Dados sobre a tradução

  • Classificação: Contos; Tradução
  • Formato de obra: Antologia
  • Ano de publicação: 1956
  • Editora: Martins Fontes, São Paulo, SP
  • Idiomas: Português
  • Meio: Impresso
  • Edição: 1
  • Número de páginas: 346

Dados do(s) original(ais)

Descrição

Sumário:

PIRANDELLO, Luigi. A senhora Frola e o senhor Ponza (La signora Frola e il signor Ponza suo genero). In Novelle per un anno;

BANDELLO, Matteo. O macaco travesso (Quel demonio di scimia). In Novelle di Bandello;

PAPINI, Giovanni. O que o demônio me contou (Il demonio mi disse). In Il tragico quotidiano

Autores não italianos: Teófilo Gautier (Avatar); Gastão Cruls (O espelho);Guy de Maupassant (Um louco?); Walter Poliseno (Métempsicose); Henry Kuttner (Os ratos do cemitério); Afonso Schmidt (Delírio); Victor Hugo (O diabo maltrapilho); Sir Arthur Conan Doyle (A mão do hindu); Afonso Arinos (Uma noite sinistra); Alexandre Pushkin (O recoveiro); Jorge William Curtis (Os óculos de Titbottom); Marion Crawford (Camarote 105, beliche de cima); William Wymark Jacobs (A mão do macaco); Anatole France (A missa das sombras); H.G.Wells (O fantasma inexperiente); Villiers de L'Isle Adam (A experiência do doutor Velpeau); Jack London (O rei dos leprosos); Jean Lorrain (A máscara vazia); Somerset Maugham (Encontro em Samarra); Leónidas Andreyeff (A mentira); Viriato Correa (A ficha n.º 20.003); Edgar Allan Poe (William Wilson); Charles Baudelaire (O jogador generoso); Monteiro Lobato (Bugio Moqueado).

Referência

PENTEADO, Jacob (org). Obras-primas do conto fantástico. Tradução de Jacob Penteado. 1. ed. São Paulo, SP: Martins Fontes, 1956.


Comentários