A obra completa da coleção Mar de Histórias, Antologia do conto mundial, é composta por 10 volumes independentes, tendo sido os primeiros 4 lançados pela Editora José Olympio entre 1945 e 1963. A partir de 1978 passou a ser editada pela Nova Fronteira que publicou o 10º volume em 1987. Os volumes seguem ordem cronológica sendo: vol. 1 – das origens ao fim da idade média; vol. 2 – do fim da idade média ao romantismo; vol. 3 – romantismo; vol. 4 – do romantismo ao realismo; vol. 5 – realismo; volume 6 – caminhos cruzados; vol. 7 – fim de século; vol. 8 – no limiar do século XX; vol. 9 – tempo de crise; volume 10 – após-guerra.
Os contos de autores italianos são os seguintes:
Vol. 1:
- Novellino, Aqui se conta de um fidalgo que o imperador mandou enforcar... (Qui conta d'un gentiluomo che lo'mperatore fece impendere...); De um sábio grego que era tido em prisão; como julgou de um corcel (D'un savio greco, ch'un re teneva in prigione, come giudicò d'un destriere). In Il novellino;
- ASSIS, Francisco de, De como frei Genebro cortou uma perna a um porco, somente para dá-la a um enfermo (Come frate Ginepro Tagliò il piè ad um porco, solo per darlo ad uno infermo). In I fioretti;
- BOCCACCIO, Giovanni, Por meio do conto dos três anéis o judeu Melquidesec afasta um grande perigo... (Melchisedech giudeo, con una novella di tre anella, cessa un gran pericolo dal Saladino...); A pretexto de confissão, e de puríssima consciência, uma dama enamorada de um jovem induz ingênuo frade... (Sotto spezie di confessione e di purissima coscienza una donna innamorata d'un giovane induce un solenne frate...); Com um banquete de galinhas e algumas palavras graciosas a marquesa de Monferrato reprime o insensato amor do rei de França (La marchesana di Monferrato, con un convito di galline e con alquante leggiadre parolette, reprime il folle amore del re di Francia). In Decameron;
- SACCHETTI, Franco, Um cego de Orvieto, a quem não faltam os olhos do espírito... (Un cieco da Orvieto, con gli occhi mentali...). In Il trecentonovelle. BRACCIOLINI, Poggio, Como um defunto, levado vivo ao túmulo, se pôs a falar e provocou riso (Di un morto che era vivo e che portato al sepolcro parlò e fece ridere). In Facezie).
Vol. 2:
- FIRENZUOLA, Agnolo, De dois amigos, um se apaixona por uma viúva, que lhe rouba o que ele tem e depois o repele... (Di due amici, uno s'innamora d'una vedova, che gl'invola ciò che egli ha: il quale ajutato dallo amico,racquista la di lei grazia) In Ragionamenti, novella sesta;
- MACHIAVELLI, Niccolò, Belfagor. Novela agradabilíssima (Belfagor acidiavolo). In Belfagor acidiavolo;
- BANDELLO, Matteo, A admirável peça pregada por uma fidalga a dois barões do reino de Hungria (Mirabil beffa fatta da uma gentildonna s due baroni del regno d’Ongaria). In Novelle di Bandello;
- STRAPAROLA, Gianfrancesco, Dom Pompório, monge, é denunciado ao abade pela sua exagerada gula... (Don Pomporio monaco viene accusato all'abbate del suo disordinato mangiare...) In Le piacevoli notti;
Vol. 5:
- D’ANNUNZIO, Gabriele, O fim da Cândia (La fine di Candia). In San Pantaleone;
- FOGAZZARO, Antonio, Eden Anto (Eden Anto). In Fedele e altre novelle);
- VERGA, Giovanni, A loba (La lupa). In Vita dei Campi)
Vol. 9:
- BONTEMPELLI, Massimo, O colecionador (Il colezionista). In Primi racconti;
- PIRANDELLO, Luigi, A tragédia de um personagem (Tragedia d’un personaggio, in Tutte le novelle); No hotel morreu um fulano (Nell’albergo è morto um tale). In Novelle per un anno.
Vol. 10:
- DELEDDA, Grazia, Um homem e uma mulher (Un uomo e una donna). In Il fanciullo nascosto;
- PANZINI, Alfredo. O rato de biblioteca (il topo di biblioteca). In Novelle d'ambo i sessi).
Verbete por Francisco Degani (2023)