Translation Data
Trabalhar é um prazer e outros microcontos
Year of publication: 2022
Data about the translated originals
-
PAVESE, Cesare. RACCONTI. Turim, Itália: Einaudi, 1960. 526 p.
Language(s): Italiano
- Projeto Dicionário Bibliográfico da Literatura Italiana Traduzida
Description
Sumário da obra:
O nome; Fim de agosto; O milharal; A langa; Velho Ofício; Sonhos no campo; Uma certeza; Piscina nas féria; Insônia; Desertar; O tempo; O verão; O vinhedo; Trabalhar é um prazer.
Verbete sobre Trabalhar é um prazer e outros microcontos By N.N. (Nome Desconhecido)
Trabalhar é um prazer e outros microcontos, de Cesare Pavese
Por Agnes Ghisi
Maio/2025
⠀⠀⠀Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo, 9 de setembro de 1908 – Turim, 27 de agosto 1950) foi um escritor, tradutor e poeta italiano conhecido por obras como Lavorare stanca (1936), Feria d’agosto (1945), I dialoghi con Leucò (1947), La casa in collina (1948), Il diavolo sulle colline (1949), La luna e i falò (1950), Verrà la morte e avrà i tuoi occhi (1951, póstumo), bem como por traduções de James Joyce, Hermann Melville, John dos Passos, John Steinbeck, Charles Dickens, William Faulkner e outros autores, sobretudo de língua inglesa, dado que o autor se formou na Universidade de Turim com uma especialização em literatura estadunidense. Tendo produzido principalmente durante o período do fascismo italiano, Pavese foi um dos principais intelectuais do seu tempo e, apesar de inscrito no Partido Fascista, foi preso em 1935 acusado de antifascismo e condenado a três anos de cárcere, dos quais cumpriu um ano de confinamento em Brancaleone Calabro.
⠀⠀⠀No Brasil, o autor conta com algumas obras suas traduzidas já nos anos 1980, como O belo verão (Brasiliense, 1987) e A lua e as fogueiras (Brasiliense, 1988). Em 2020, ano em que se completaram 70 anos desde o falecimento do autor, novas traduções passaram a ser trabalhadas. Trabalhar cansa, livro que marca a estreia poética de Pavese na Itália e que é talvez o seu título mais conhecido, foi publicado pela primeira vez pelas editoras Cosac & Naify e 7Letras em 2009, na coletânea Ás de Colete, com tradução de Maurício Santana Dias, cuja tese de doutorado, defendida em 2002 na Universidade de São Paulo, consistia na tradução dessa obra. Em 2022, Trabalhar cansa foi reeditado pela Companhia das Letras numa reprodução quase integral da primeira edição e com notas do tradutor àquela edição. Nesse texto, Dias afirma que a quase integralidade da reedição da obra se deve porque “caso o fizesse, ele seria outro livro. Afinal de contas, Cesare Pavese é outro, o tradutor é outro e, em boa parte, os leitores serão outros” (DIAS, 2022, p. 11), apontando para o movimento constante que é operado durante o trabalho de tradução. A editora Colenda publicou o mesmo título no mesmo ano de 2022, com trabalho de tradução de Andreia Riconi. Pela Edições Jabuticaba, sempre em 2022, o trabalho de tradução de Claudia Tavares Alves e Elena Santi se debruçou sobre Virá a morte e terá teus olhos. Título também publicado pela Casa editorial K edições, com tradução de Francisco De Mateu, Daniel Delatin e Cristiano Passos. Outros livros que já haviam sido publicados desde a década de 1980 contaram com novas publicações e edições no mercado editorial brasileiro.
⠀⠀⠀Trabalhar é um prazer e outros microcontos, publicado pela editora 7Letras em 2022, é fruto de um trabalho coletivo de tradução do Grupo de Prática de Tradução Literária organizado pelo Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT/UFSC) durante o segundo semestre de 2019. O grupo foi coordenado por Francisco Degani, sob orientação da professora doutora Patricia Peterle. A escolha do autor e do material a ser traduzido foi feita democraticamente e levou em consideração o fato de Pavese ainda ser pouco traduzido e estudado no Brasil – Degani se refere a Pavese como “um importante autor italiano pouco traduzido no Brasil” (DEGANI, 2022, p. 81) e Dias considera que “Pavese ainda é praticamente desconhecido no país” (DIAS, 2022, p. 13). Vale notar que essa citação de Dias data, na verdade, de 20 anos antes, mas a popularidade de Pavese no Brasil não parece ter aumentado tanto desde então. Outro fator importante para a decisão coletiva foi o material que se tinha à disposição, isto é, o segundo volume da obra Racconti, publicada pela Einaudi em 1968, que conta com 51 narrativas curtas de Pavese. A partir da sua leitura integral, e considerando a extensão de cada narrativa, cada tradutora e tradutor escolheu entre um e dois microcontos para traduzir visando o estilo conciso e elíptico de Pavese. Ou seja, para a prática da tradução em grupo a ampla escolha de textos permitiu ao grupo algo mais substancioso com o qual trabalhar, seja na escolha do texto a ser traduzido seja para conhecer mais o estilo do autor e suas palavras caras, que aparecem em diferentes contextos, bem como as suas preferências paisagísticas e temáticas.
⠀⠀⠀A obra conta com apresentação e nota à tradução assinadas por Degani e catorze microcontos, traduzidos por Agnes Ghisi, Caroline Weiss, Fabiana V. Assini, Helena Bressan Carminati, Iane Poyer, Luiza Kaviski Faccio, Mariele Lucia Tortelli, Nirvana Dornelles, Patricia Peterle, Rossana Cristina Salvador e Tiago Faria. A revisão final das traduções também é de Degani, que comenta na apresentação: “optar por traduzir esses contos de um período tão conturbado e intermediário na produção do autor [...] pode revelar um Pavese às vezes experimental em seu roteiro entre a poesia e a prosa, às vezes seguro de que nesse eterno retorno se esconde a fonte de uma poética consistente justamente por ser imutável” (DEGANI, 2022, p. 9). Ou seja, ainda que o autor continue não sendo particularmente popular entre o público brasileiro leitor de literatura italiana, o livro oferece novas perspectivas para quem lê Pavese.
⠀⠀⠀De fato, diferentemente das traduções de narrativa de Pavese que se tinha no Brasil até então, essa seleção de microcontos apresenta textos curtos e sintéticos, com forte lirismo e o estilo característico do autor, marcado pela precisão da palavra e pelo seu simbolismo (cf. DEGANI, 2022, 10). Isto porque o objetivo do grupo de tradução foi o de “sustentar e espelhar o ritmo da narrativa do texto de partida” (DEGANI, 2022, p. 81), preservando uma coesão no resultado. Para que isso fosse alcançado, o trabalho de tentar dar coletivamente uma voz coesa ao texto traduzido se baseou numa constante discussão e leitura dos textos traduzidos, bem como no trabalho continuado de revisão e leitura de Degani, que afirma que “a cada reunião quinzenal eram discutidas as dúvidas, as escolhas e as soluções encontradas” (DEGANI, 2022, p. 82), ou seja, a tradução a muitas mãos buscou, junto, dar uma mesma perspectiva para esse novo Pavese que se apresentava.
⠀⠀⠀Na publicação brasileira, os microcontos estão organizados de modo diferente de Racconti (cf. PAVESE, 1968, p. 279-283). Para entender melhor o que o público leitor encontra dentro dessa pequena publicação, apresento a estrutura do livro com o título traduzido, o seu título em italiano, a sua posição em Racconti, quando foi escrito e se foi publicado em alguma revista ou livro, e, por fim, o nome de quem traduziu para o português. Nessa sequência de informações, a obra brasileira está estruturada da seguinte maneira:
- O nome: Il nome é o décimo primeiro texto do volume italiano, foi escrito em junho de 1941 e publicado em julho daquele mesmo ano em Il messaggero e Il secolo XIX. Foi traduzido por Agnes Ghisi;
- Fim de agosto: Fine d’agosto é o décimo segundo texto do volume italiano, foi escrito em julho de 1941 e publicado em agosto desse mesmo ano em Il messaggero e depois em Feria d’agosto – obra heterogênea de Pavese, publicada em 1946, composta por contos, capítulos e prosas de caráter reflexivo que enunciam a poética do autor. O conto foi traduzido por Helena Bressan Carminati;
- O milharal: Il campo di granturco é o vigésimo texto do volume italiano, foi escrito em setembro de 1941 e publicado em outubro daquele mesmo ano em Il Messaggero, e depois em Feria d’agosto. Foi traduzido por Fabiana V. Assini;
- A langa: La langa é o vigésimo primeiro texto do volume italiano, foi escrito em outubro de 1941 e publicado em novembro daquele mesmo ano em Il messaggero e Il secolo XIX, depois também em Feria d’agosto. Foi traduzido pela professora doutora Patricia Peterle;
- Velho ofício: Vecchio mestiere é o vigésimo sexto texto do volume italiano, foi escrito em novembro de 1941 e publicado em dezembro daquele mesmo ano em Il messaggero e depois em Feria d’agosto. Traduzido por Agnes Ghisi e Nirvana Dornelles;
- Sonhos no campo: Sogni al campo é o décimo nono texto do volume italiano, foi escrito possivelmente em setembro de 1941 (em Racconti consta “1941?”, cf. PAVESE, 1968, p. 280) e publicado em Feria d’agosto. Foi traduzido por Rossana Cristina Salvador;
- Uma certeza: Una certeza é o vigésimo segundo texto do volume italiano, foi escrito em outubro de 1941 e publicado em Il messaggero em fevereiro de 1942 e depois em Feria d’agosto. Foi traduzido por Mariele Lucia Tortelli;
- Piscina nas férias: Piscina feriale é o décimo quarto texto do volume italiano, foi escrito em julho de 1941 e publicado em Feria d’agosto. Foi traduzido por Fabiana V. Assini;
- Insônia: Insonnia é o vigésimo oitavo texto do volume italiano, foi escrito entre janeiro e fevereiro de 1942, publicado em Il messaggero em fevereiro desse mesmo ano e depois em Feria d’agosto. Foi traduzido por Caroline Weis;
- Despertar: Risveglio é o vigésimo nono texto do volume italiano, foi escrito em fevereiro de 1942, publicado em Il messaggero e Il secolo XIX em abril daquele mesmo ano e depois em Feria d’agosto. Foi traduzido por Iane Poyer;
- O tempo: Il tempo é o trigésimo primeiro texto do volume italiano, foi escrito em abril de 1942, publicado em Il messaggero e Il secolo XIX em maio daquele ano e depois em Feria d’agosto. Foi traduzido por Luiza Kaviski Faccio;
- O verão: L’estate é o trigésimo quarto texto do volume italiano, foi escrito em maio de 1942, publicado em Il mesaggero e Il secolo XIX em junho daquele ano e depois em Feria d’agosto. Foi traduzido por Luiza Kaviski Faccio;
- O vinhedo: La vigna é o quadragésimo primeiro texto do volume italiano, foi escrito em abril de 1944 e publicado em Feria d’agosto. Foi traduzido por Tiago Faria;
- Trabalhar é um prazer: Lavorare è un piacere é o quadragésimo sexto texto do volume italiano, foi escrito em fevereiro de 1946 e publicado em L’ora del popolo em março daquele mesmo ano. Em Racconti consta a informação de que o texto publicado é de uma cópia datilografada com indicação de punho do autor. Foi traduzido por Helena Bressan Carminati.
⠀⠀⠀Todas essas informações ajudam a criar um panorama de um período de produção de Pavese, período profícuo, sobretudo no início da década de 1940. Os dois volumes de Racconti da Einaudi compreendem as publicações que datam de 1936 a 1950, ou seja, todo o período ativo do autor. O primeiro volume conta com 16 narrativas, escritas entre 1936 e 1938, enquanto o segundo conta com 51 narrativas, que datam de 1938 a 1950, sendo a última um título muito conhecido, La luna e i falò, escrita no final de 1949. Já a publicação brasileira se concentra na década de 1940, período de intensa atividade literária do autor.
O caráter coletivo do trabalho de tradução, que durou quase dois anos e culminou nessa publicação, como já apontado por Degani, busca apresentar um texto coeso, no qual as decisões tradutórias visam mais o todo da publicação do que qualquer caráter individual de cada pessoa que participou do grupo de tradução. Esse trabalho de fusão parece dialogar com uma característica fundamental de Pavese que, na sua escrita, buscava um intricado entre prosa e poesia, entre “tradições tão díspares” (DIAS, 2022, p. 17). Com essa obra, o público leitor poderá observar um Pavese mais intimista, em “seu retorno ao passado, um mergulho na memória como recuperação do maravilhoso tempo da infância. O retorno-recordação que permite a Pavese voltar, pela narrativa, aos símbolos perenes do destino humano” (DEGANI, 2022, p. 7), como afirma Degani na apresentação do livro.
REFERÊNCIAS
DEGANI, Francisco. Apresentação. In: PAVESE, Cesare. Trabalhar é um prazer e outros microcontos. 1ª edição, Rio de Janeiro: 7Letras, 2022.
DIAS, Maurício Santana. Nota a esta edição. In: PAVESE, Cesare. Trabalhar cansa. 1ª edição, São Paulo: Companhia das letras, 2022.
DIAS, Maurício Santana. A oficina irritada de Cesare Pavese. In: PAVESE, Cesare. Trabalhar cansa. 1ª edição, São Paulo: Companhia das letras, 2022.
PAVESE, Cesare. Racconti. 1ª edição, Turim: Einaudi, 1968.
Historical facts associated with the work
| Start year | End year | Historical event |
|---|---|---|
| 1889 | 1930 | Política: República Velha |
| 1906 | 1910 | Governo Afonso Pena |
| 1909 | 1909 | Filippo Marinetti inicia o Movimento Futurista |
| 1910 | 1914 | Governo Hermes da Fonseca |
| 1910 | 1910 | Campanha Civilista de Rui Barbosa |
| 1910 | 1910 | Revolta da Chibata, no Rio de Janeiro |
| 1912 | 1916 | Guerra do Contestado |
| 1913 | 1913 | Abertura do Canal do Panamá |
| 1913 | 1913 | Começa a Segunda Guerra dos Bálcãs |
| 1913 | 1913 | Primeira transmissão telefônica sem fio entre Nova York e Berlim |
| 1914 | 1918 | Política: Governo Wenceslau Brás |
| 1914 | 1914 | Henry Ford, fundador da Ford, anuncia um novo sistema na linha de montagem de sua fábrica, que reduzia de 12,5 horas para 93 minutos a produção de um carro |
| 1915 | 1919 | Governo Nilo Peçanha |
| 1915 | 1915 | Início da Biblioteca Infantil Melhoramentos |
| 1915 | 1915 | Primera Guerra Mundial: Batalha naval entre britânicos e alemães em Doggerbank e Helgoland |
| 1915 | 1915 | Primeira Guerra Mundial: primeiro bombardeio aéreo massivo registrado pela história, realizado por aviões franceses contra as fábricas alemãs de explosivos |
| 1915 | 1915 | Primeira Guerra Mundial: é selado um acordo secreto entre os aliados e a Itália, que oferece a este país compensações territoriais caso ele declare guerra contra a Áustria |
| 1917 | 1917 | Estudantes de São Paulo criam a Liga Nacionalista |
| 1917 | 1920 | Revolução Russa |
| 1919 | 1919 | Criação do Fascismo na Itália |
| 1919 | 1919 | Fundação do Partido Nazista na Alemanha |
| 1919 | 1919 | Assassinato em Berlim de Rosa Luxemburgo e Karl Liebknecht, fundadores do Partido Comunista alemão |
| 1919 | 1919 | Iniciada a conferencia de paz de Versalhes que encerrou oficialmente a Primeira Guerra Mundial |
| 1919 | 1919 | rimeira reunião do Parlamento irlandês, em que se confirma o estabelecimento da República deste país |
| 1919 | 1919 | É inaugurado o primeiro Congresso Internacional Comunista (Komintern) |
| 1920 | 1920 | Primeiro dia em que deixou-se de publicar os jornais na Espanha, como conseqüência da implantação do descanso dominical para os jornalistas e trabalhadores da imprensa |
| 1921 | 1921 | Nasce o Partido Comunista Italiano, encabeçado por Gramsci, que pertencia ao Partido Socialista |
| 1921 | 1921 | Conferência dos países aliados (Paris) estabelece que a Alemanha deve pagar, em 42 anualidades, 226 milhões de marcos por indenizações da guerra |
| 1922 | 1922 | Levante Tenentista do Forte de Copacabana |
| 1922 | 1922 | Cultura: Semana de Arte Moderna |
| 1922 | 1922 | Mussolini toma o poder na Itália |
| 1922 | 1922 | a Rússia torna-se União das Repúblicas Socialistas Soviéticas |
| 1924 | 1924 | Levante Tenentista em São Paulo |
| 1924 | 1924 | Começa a guerra civil em Honduras |
| 1924 | 1924 | Mahatma Gandhi, líder nacionalista indio, é liberado da prisão |
| 1924 | 1924 | Morre Vladimir Lênin, líder da Revolução Russa de 1917. Ele foi o primeiro presidente comunista do país |
| 1924 | 1924 | Literatura: É publicado O Processo, a primeira das grandes novelas de Franz Kafka |
| 1925 | 1927 | Coluna Prestes |
| 1925 | 1939 | Desenvolvimento dos Estados Totalitários na Europa |
| 1927 | 1927 | Congresso Regionalista do Recife |
| 1927 | 1927 | Primeira sessão de um filme em 35mm com som é apresentada em Nova York. O filme foi The Jazz Singer (O Cantor de Jazz), de Alan Crosland, protagonizado por Al Jolson e produzido pela Warner Brothers |
| 1929 | 1929 | Mundo, economia: Quebra da Bolsa de Nova York |
| 1929 | 1929 | Formação da Aliança Liberal entre RS e MG |
| 1930 | 1945 | Primeiro governo de Getúlio Vargas |
| 1930 | 1930 | Fim da República do Café com Leite (República Velha) |
| 1932 | 1932 | Revolução Constitucionalista em São Paulo |
| 1933 | 1933 | Início do III Reich, na Alemanha |
| 1933 | 1933 | Os Estados Unidos reconhecem oficialmente a URSS |
| 1933 | 1933 | Fundação do Partido Integralista |
| 1933 | 1933 | Na Alemanha nazista é iniciada a perseguição contra os judeus. O governo pede que sejam boicotados todos os empreendimentos cujos donos sejam judeus |
| 1934 | 1934 | Assinado um acordo franco-italiano para regular os limites e fronteiras das colônias da Africa |
| 1935 | 1935 | Intentona comunista liderada por Luiz Carlos Prestes |
| 1935 | 1935 | Lei de Segurança Nacional contra a subversão |
| 1935 | 1935 | A Islândia se torna o primeiro país a legalizar o aborto por motivos médicos e sociais |
| 1936 | 1939 | Guerra Civil Espanhola |
| 1937 | 1945 | Estado Novo |
| 1937 | 1937 | Criação do Instituto Nacional do Livro |
| 1938 | 1938 | Criação do Conselho Nacional do Petróleo |
| 1938 | 1938 | Morre Virgulino Ferreira, o Lampião |
| 1938 | 1938 | 04/02 - Hitler se autoproclama comandante supremo das forças armadas alemãs |
| 1939 | 1945 | Conflito: Segunda Guerra Mundial |
| 1939 | 1939 | Criação da Companhia Siderúrgica Nacional |
| 1939 | 1939 | Criação do Departamento de Imprensa e Propaganda (DIP) |
| 1939 | 1939 | Guerra Civil espanhola: as tropas franquistas entram em Barcelona |
| 1940 | 1950 | Desenvolvimento da ficção intimista |
| 1940 | 1940 | 02/02 - É realizada em Belgrado a Conferência de Paz dos Estados balcânicos |
| 1940 | 1940 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: as forças alemãs conquistaram a Dinamarca, a Holanda, a Bélgica, a Noruega e a França |
| 1941 | 1941 | A Columbia Broadcasting System realiza a primeira demonstração de uma tela de televisão em cores |
| 1941 | 1941 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: A guarnição italiana de Tobruk (Líbia) rende-se às forças aliadas |
| 1942 | 1942 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: Batalha de Stalingrado |
| 1942 | 1942 | Conflito: Segunda Guerra mundial: começa a contra-ofensiva alemã no norte da África |
| 1942 | 1942 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: O presidente Getúlio Vargas decreta o confisco de bens de imigrantes alemães e italianos |
| 1943 | 1943 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: Os aliados adotam na Conferência da Casablanca o princípio de |
| 1943 | 1943 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: começam os bombardeios aéreos sistemáticos dos aliados contra o Reich |
| 1943 | 1943 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: a Alemanha recruta todos os homens de 16 a 65 anos |
| 1944 | 1944 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: tropas aliadas aterrizam em Anzio, perto de Roma, e empreendem a conquista da Itália |
| 1945 | 1945 | Queda do Estado Novo |
| 1945 | 1945 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: em 6 de agosto, os EUA lançam a bomba atômica sobre Hiroshima (Japão) |
| 1945 | 1945 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: Conferêencia de Yalta (Crimea): Roosevelt, Churchill e Stalin tratam dos problemas derivados da II Guerra Mundial e estabelecem as respectivas zonas de influência na Europa. |
| 1945 | 1945 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: em 09/08, EUA lançam a bomba atômica sobre Nagasaki (Japão) |
| 1945 | 1945 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: em 15/08, rendição incondicional do Japão |
| 1945 | 1945 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: a bordo do encouraçado Missouri, os norte-americanos entram na baía de Tóquio e é assinada a paz, pondo fim à Segunda Guerra, depois de 6 anos e 50 milhões de mortos |
| 1945 | 1945 | 25/04 - Conferência de São Francisco cria a Organização das Nações Unidas |
| 1945 | 1945 | Conflito: Segunda Guerra Mundial: as tropas nore-americanas desembarcam em Okinawa, etapa prévia à entrada no Japão |
| 1946 | 1950 | Governo Eurico Gaspar Dutra |
| 1946 | 1946 | Proclamação da República da Hungria |
| 1946 | 1946 | A ONU cria o Conselho de Segurança |
| 1946 | 1946 | Guerra Fria: O primeiro-ministro inglês, Winston Churchill, usa pela primeira vez a expressão "cortina de ferro" para designar os limites da Europa sob o domínio comunista |
| 1947 | 1947 | As tropas britânicas retiram-se da Palestina |
| 1947 | 1947 | Dissolução dos partidos anticomunistas na Polônia e na Hungria |
| 1948 | 1948 | Plano SALTE |
| 1948 | 1948 | Aprovação da Declaração dos Direitos do Homem (ONU) |
| 1948 | 1948 | Cultura: criação do Clube do Livro |
| 1948 | 1948 | O Tribunal Supremo dos Estados Unidos declara a igualdade de educação para brancos e negros |
| 1948 | 1948 | Mahatma Gandhi, o maior líder nacionalista hindu e pacifista, é assassinado aos 78 anos a tiros por um jovem fanático |
| 1949 | 1949 | Vitória da Revolução Chinesa |
| 1950 | 1954 | Política: segundo governo de Getúlio Vargas |
| 1950 | 1950 | Inauguração da PRF-3 TV TUPI, primeira emissora de televisão do país |
| 1950 | 1950 | Fundação da Cinematográfica Vera Cruz |
| 1950 | 1950 | A ONU concede independência à Líbia |
| 1950 | 1950 | Surgimento da poesia concreta |